Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Aristophane, Ploutos, La Vieille Belle, 1055-1060

Texte

ΝΕ. Βούλει διὰ χρόνου πρός με παῖσαι ;
ΓΡ. Ποῦ, τάλαν ;
ΝΕ. Αὐτοῦ, λαβοῦσα κάρυα.
ΓΡ. Παιδιάν τίνα ;
ΝΕ. Πόσους ἔχεις ὀδόντας.
ΧΡ. Ἀλλὰ γνώσομαι κἄγωγ´ ἔχει γάρ τρεῖς ἴσως ἢ τέτταρας.
ΝΕ. Ἀπότεισον ἕνα γὰρ γομφίον μόνον φορεῖ.

Traduction

Le jeune homme
Veux-tu un moment jouer avec moi ?

La vieille
Où, malheureux ?

Le jeune homme
Ici ; prends des noix.

La vieille
A quel jeu ?

Le jeune homme
A deviner combien tu as...de dents.

Chrémyle
Mais je devinerai bien aussi, moi. Elle en a trois peut-être, ou quatre.

Le jeune homme
Paie : elle n'a en tout qu'une molaire.

Datation
Ve-IVe siècle avant J.-C.

Auteur
Aristophane, en grec ancien Ἀριστοφάνης, (Dème de Cydathénéon, vers 445 avant J.-C. -  385/375 avant J.-C.), poète comique grec.

Extrait de 
Aristophane, Ploutos, vers 861-864 (Texte ettabli et traduit par Chantry M., Paris, Les Belles Lettres, 2009).

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z