Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Anthologie Palatine, VI, 308

Texte
308. ΑΣΚΛΗΠΙΑΔΟΥ
Νικήσας τοὺς παῖδας, ἐπεὶ καλὰ γράμματ΄ ἔγραψεν,
Κόνναρος ὀγδώκοντ΄ ἀστραγάλους ἔλαβεν
κἀμὲ χάριν Μούσαις τὸν κωμικὸν ὣδε Χάρητα
πρεσβύτην θορύβῳ θῆκέ με παιδαρίων.

Traduction
308. ASCLÉPIADE. - Vainqueur de ses camarades dans un concours de belles-lettres, le jeune Connare a reçu quatre-vingts osselets ; et en l'honneur des Muses, il a placé ici ce masque comique du vieux Charès, aux applaudissements de l'école.

Traduction : http://remacle.org/bloodwolf/erudits/Anthologie/anth2.htm (Édition de Jacobs, t. I, p. 181; de Tauchnith, t. I, p. 136)

Autre traduction (Guillon J. & Waltz P., Collection des universités de France Anthologie grecque 1, Les Belles Lettres, Paris, 1928) :
308. D'ASCLÉPIADE 
Vainqueur des autres écoliers, pour avoir bien formé ses lettres, Connaros a eu en prix quatre-vingts osselets ; et il m'a consacré ici en offrande aux Muses, moi le masque comique de Charès, moi, un vieillard, au milieu du vacarme des gamins. (Il l'a sans doute consacré sur un autel des Muses, dans l'école même)

Date
Époque hellénistique

Auteur
Asclépiade, ᾿Ασκληπιάδης

Extrait de
ΑΝΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ - Anthologie Palatine (anthologie grecque), VI, Épigrammes votives, 308 (Édition de Jacobs, t. I, p. 181; de Tauchnith, t. I, p. 136)

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z