Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Dictionnaire languedocien-fran?ois (1785)

Texte
"(p. 135) CAMBALETO, ou cavalero-toumbo; Le jeu du cheval fondu, qu'on fait de cette façon-ci: Quelques enfans courbent le dos, la tête appuyée à la queue l'un de l'autre, de façon que leurs camarades puissent, en prenant de loin leur escousse, sauter & monter à cheval sur leur dos, &c.

Tumbe en espagnol signifie, culbute, de même que cambalero, ou cambalôto, en languedocien; ce qui fait une expression composée de deux synonymes, de deux langues différentes. Voyez-en des exemples à l'article Macari."

Datation
1785

Auteurs
Pierre-Augustin Boissier de Sauvages (1710-1795)
Gaude père et fils (Nismes), éditeurs

Format
L 10,5 x H 14,8 cm

Extrait de
Dictionnaire languedocien-françois : contenant un recueil des principales fautes que commettent, dans la diction et dans la prononciation françoises, les habitans des provinces méridionales, connues autrefois sous la dénomination générale de la langue-d'oc... ([Reprod.]) / par Mr L. D. S. [P. A. Boissier de Sauvages]

Consultation en ligne
GallicaBnF

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z