Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

R?gnvaldr, Lausav?sur (Orkn.34)

Texte
Tafl
emk örr at efla,
íþróttir kannk níu,
týnik trauðla rúnum,
tíð er mér bók ok smíðir.
Skríða kannk á skíðum,
skýtk ok ræ´k, svát nýtir,
hvárt tveggja kannk hyggja
harpslótt ok bragþóttu.

Traduction anglaise
I can play at Tafl,
Nine skills I know,
Rarely forget I the runes,
I know of books and smithing,
I know how to slide on skis,
Shoot and row, well enough;
Each of two arts I know,
Harp-playing and speaking poetry.

Date
XIIIe siècle

Extrait de
Jarl Rögnvaldr Kali Kolsson, Lausavísur (Orkn.34)

Bibliographie
GORDON E. V., An Introduction to Old Norse, Oxford, Clarendon Press,1957, p. 155.
PAGE R..I., Chronicles of the Vikings, Toronto, University of Toronto Press, 1995, p. 168.

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z