Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Cassiodore, Variae, Livre VIII, 31

Texte

[8.31]  (...) (7) (...) Redeant igitur
ciuitates in pristinum decus: nullus amoenitatem ruris praeponat moenibus
antiquorum. (8) Quomodo potest in pace refugi, pro qua oportet bellum, ne
uastetur, assumi? cui enim minus grata nobilium uideatur occursio? cui non
affectuosum sit cum paribus miscere sermonem, forum petere, honestas artes
inuisere, causas proprias legibus expedire, interdum Palamediacis calculis
occupari, ad balneas ire cum sociis, prandia mutuis apparatibus exhibere? caret
profecto omnibus his, qui uitam suam uult semper habere cum famulis. (9) Sed ne
ulterius in eandem consuetudinem mens aliter inbuta relabatur, datis
fideiussoribus tam possessores quam curiales sub aestimatione uirium poena
interposita promittant anni parte maiore in ciuitatibus se manere, quas habitare
delegerint. sic fit, ut eis nec ornatus desit ciuium nec uoluptas denegetur
agrorum.

Texte : https://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/Aclassftp/textes/Cassiodore/variae_08.txt

Traduction

[8,31] LETTRE XXXI. A L’ILLUSTRE SEVERE, LE ROI ATHALARIC. (…)
IV. Que les cités recouvrent donc leur ancienne splendeur et que personne ne préfère l'aménité des campagnes aux murs des anciens. Comment peut-on éviter pendant la paix, ce qu'on doit défendre au péril de sa vie. Et qui peut n'être pas bien aise de se rencontrer avec des nobles, de converser avec ses égaux, de fréquenter le forum, de vivre au milieu des arts honnêtes, de terminer soi-même ses propres affaires, comme interprète des lois, de jouer le jeu de Palamède [accaparé par les pions de Palamède], de se trouver aux bains avec ses camarades, de donner et de recevoir des repas? Et cependant on est privé de toutes ces choses quand on ne veut vivre qu'avec ses valets. Mais afin qu'on ne retombe pas dans la même habitude, après l'avoir condamnée, vous obligerez tant propriétaires que les curiaux de donner caution, chacun selon son bien, et en statuant une peine contre les transgresseurs, de la promesse qu'ils devront vous faire sur la foi et aux périls de leurs garants, d'habiter pendent la plus grande partie de l'année dans les cités, qu'ils auront choisies pour leur habitation. De cette manière les cités ne feront pas sans citoyens, et ceux-ci ne seront pas privés du plaisir d'habiter leurs terres.

Traduction : https://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/Aclassftp/textes/Cassiodore/variae_08_fr.txt

Datation
VIe siècle

Auteur
Cassiodore, en latin Magnus Aurelius Cassiodorus Senator (Scolacium (act. province de Catanzaro, Calabre), vers 485 - alentours de l'actuel hameau de Copanello, vers 580), homme politique et écrivain latin, fondateur du monastère de Vivarium.

Extrait de
Cassiodore, Variae, Liber VIII, 31. (Traduction française : Claude-Joseph Perreciot, Histoire des conditions et de l'état des personnes en France et ..., t. II, 1790.)

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z