Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Valere Maxime, Des faits et des paroles m?morables, livre VIII, 8

Texte

[8,8] 8.8.init. Otium, quod industriae et studio maxime contrarium uidetur, praecipue subnecti debet, non quo euanescit uirtus, sed quo recreatur: alterum enim etiam inertibus uitandum, alterum strenuis quoque interdum adpetendum est, illis, ne ~ propriae uitam inermem exigant, his, ut tempestiua laboris intermissione ad laborandum fiant uegetiores. 8.8.1 (...) 8.8.2 Scaeuola autem, quiet<is> et remissionis eorum certissimus testis, optime pila lusisse traditur, quia uidelicet ad hoc deuerticulum animum suum forensibus ministeriis fatigatum transferre solebat. alueo quoque et calculis interdum uacasse dicitur, cum bene ac diu iura ciuium <et> caerimonias deorum ordinasset: ut enim in rebus seriis Scaeuolam, ita in lusibus hominem agebat, quem rerum natura continui laboris patientem esse non sinit.

Traduction

[8,8] chapitre VIII : Du repos honorable. EXEMPLES ROMAINS Le repos, bien qu'il paraisse tout l'opposé du travail et de l'étude, doit prendre place immédiatement à leur suite. Je ne parle point du repos qui détruit la vertu mais de celui qui la ranime. Le premier doit être fui même par les paresseux ; le second est souvent désirable même pour les hommes les plus actifs. Ceux-là doivent se garder de devenir littéralement des bons à rien ; ceux-ci chercheront dans une interruption opportune le moyen de retourner au travail avec plus d'énergie. 1. (...) 2. Scévola, qui a laissé sur leurs loisirs et leurs délassements un témoignage très sûr, passe lui-même pour avoir été très habile au jeu de paume (plutôt traduitre par "jeu de balle"). Cette adresse lui venait sans doute de l'habitude qu'il avait de chercher dans cet exercice une diversion et un repos pour son esprit après les occupations et les fatigues du forum. Parfois aussi, dit-on, après s'être longtemps appliqué à régler les droits des citoyens et le culte des dieux, il donnait quelques moments aux échecs (plutôt traduitre par "jeux de hasard") et au jeu de dames (plutôt traduitre par "jeux de pions"). Dans les affaires sérieuses, c'était Scévola, dans les jeux ce n'était que l'homme à qui la nature ne permet pas de supporter un travail continuel.

Texte et traduction : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/valere_maxime_08/lecture/11.htm

Datation
Entre 24 et 31 après J.-C.

Auteur
Valère Maxime, Valerius Maximus (Ier siècle après J.-C.), historien et moraliste romain.

Extrait de
Valerius Maximus (Valère Maxime), Factorum dictorumque memorabilium (Des faits et des paroles mémorables), Liber VIII, 8

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z