Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Pline le Jeune, Lettres, Livre I, 9

Texte

[1,9] C- PLINIUS MINICIO FUNDANO SUO S- 

(1) Mirum est quam singulis diebus in urbe ratio aut constet aut constare uideatur, pluribus iunctisque non constet. (2) Nam si quem interroges 'Hodie quid egisti?', respondeat: 'Officio togae uirilis interfui, sponsalia aut nuptias frequentaui, ille me ad signandum testamentum, ille in aduocationem, ille in consilium rogauit.' (3) Haec quo die feceris, necessaria, eadem, si cotidie fecisse te reputes, inania uidentur, multo magis cum secesseris. Tunc enim subit recordatio: 'Quot dies quam frigidis rebus absumpsi!' (4) Quod euenit mihi, postquam in Laurentino meo aut lego aliquid aut scribo aut etiam corpori uaco, cuius fulturis animus sustinetur. (5) Nihil audio quod audisse, nihil dico quod dixisse paeniteat; nemo apud me quemquam sinistris sermonibus carpit, neminem ipse reprehendo, nisi tamen me cum parum commode scribo; nulla spe nullo timore sollicitor, nullis rumoribus inquietor: mecum tantum et cum libellis loquor. (6) O rectam sinceramque uitam! O dulce otium honestumque ac paene omni negotio pulchrius! O mare, o litus, uerum secretumque g-mouseion, quam multa inuenitis, quam multa dictatis! (7) Proinde tu quoque strepitum istum inanemque discursum et multum ineptos labores, ut primum fuerit occasio, relinque teque studiis uel otio trade. (8) Satius est enim, ut Atilius noster eruditissime simul et facetissime dixit, otiosum esse quam nihil agere. Vale.

Traduction

[1,9] IX. - C. PLINE SALUE SON CHER MINICIUS FUNDANUS. 
Chose étrange ! Prenez à part chacune des journées passées à la ville, il est ou paraît facile de se rendre compte de son emploi; prenez-en plusieurs et en bloc, le compte n'est plus possible. Demandez à quelqu'un « Qu'avez-vous fait aujourd'hui? » Il va vous répondre « J'ai assisté à une prise de toge virile, j'ai été invité à des fiançailles, à un mariage; un tel m'a demandé ma présence à la fermeture de son testament, un autre mon assistance devant le juge, un autre une consultation d'amis. » Chacune de ces occupations, le jour où l'on s'y est livré, a paru obligée, mais quand on réfléchit que toutes les journées se sont passées de même, on les trouve vides, surtout dans la retraite. On se dit alors : « Que de jours perdus à des futilités. » 
C'est ce que je me répète dans ma villa des Laurentes, où je lis, où je compose, où je cultive aussi mon corps, dont la vigueur est le soutien de l'esprit. Je n'entends, je ne dis pas une parole que je puisse me repentir d'avoir entendue ou dite. Nul ne déchire devant moi le prochain par des discours malveillants, et de mon côté je ne blâme personne, si ce n'est moi, quand ma composition, ne va pas. Aucune espérance, aucune crainte ne me trouble, nulle rumeur ne m'inquiète; c'est avec moi seul et avec mes livres que je converse. Oh ! l'heureuse existence droite et pure; oh ! la douce, la noble oisiveté, plus belle peut-être que toute activité ! O mer, ô rivage, ô véritable et paisible asile des Muses, combien vous fécondez mon imagination, que de pensées vous m'inspirez. Ainsi donc vous aussi, quittez ce fracas, ce vain mouvement, ces frivoles travaux, à la première occasion, et livrez-vous à l'étude ou même au repos. Il vaut mieux selon le mot si profond à la fois et si spirituel de notre ami Attilius, vivre oisif que s'occuper à des riens. Adieu.

Texte et traduction : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/Pline_le_jeune_lettresI/lecture/9.htm

Datation
Ie siècle après J.-C.

Auteur
Pline le JeunePline le Jeune, né sous le nom Caius Caecilius (Cilo ?) et adopté par son oncle maternel Pline l'Ancien sous le nom de Caius Plinius Caecilius Secundus (Côme, 61/62 après J.C - province de Bithynie et Pont (?), 113/115), sénateur, avocat, consul romain.

Extrait de
Pline le Jeune, Epistolae, Liber I (Traduction française : C. SICARD, Pline le Jeune. Lettres, livres I à V, t. I, Paris, Garnier, 1954)
 

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z